Page 50 - Cosmo Lady
P. 50

business_07_2010  26.06.2010  11:58  Page 50





               бизнес-класс




               АНГЛИЙСКИЙ НА ОТЛИЧНО!




                 «Человек проживает столько жизней, сколькими языками он владеет» — гласит
               одна пословица. В эпоху глобализации владение иностранным языком перешло
               из разряда желательного в разряд обязательного


                         рейтинге наиболее по пу -  ется в той или иной тематике перево-  проверяется домашнее задание, так
              В        ных языков мира пальму     водчиком каждый перевод в обяза-    занимает порядка 80 % от общего
                       лярных и распространён-
                                                                                      как самостоятельная подготовка
                                                  да; после выполнения перевода пере-
                                    по-прежнему
                       первенства
                                                                                      успеха в освоении иностранного
                                                  тельном порядке проверяется и
                                                                                      языка. Также на уроках ученики
                                                  корректируется корректором и редак-
                       удерживает международный
                                                                                      имеют возможность практиковать
                       язык бизнеса, экономики и
                                                    тором, и на финальном этапе гото-
                       финансов № 1 — англий-
                                                                                      аудио- и видеоносителях. Начиная с
                                                  ку. В ходе перевода используется
               ский язык. Выбирая различные обу ча -  вый продукт уже передаётся заказчи-  восприятие речи носителей языка на
               ющие методики, программы, препо-   исключительно человеческий ресурс   раннего среднего уровня (А2), в про-
               давателей и курсы, очень важно, чтобы  без применения машинного перевода,  грамму обучения любого языка
               обучающий процесс был максималь-   чем могут похвастаться далеко не все  включаются специализированные
               но эффективным, интересным и про-  компании этого сегмента рынка.      грамматические   и   лексические
               фессиональным.                        Образовательный отдел LITERRA    уроки, направленные на усовершен-
                 Среди тех компаний, которые      осуществляет преподавание англий-   ствование знаний изучаемого языка.
               соответствуют высоким стандартам   ского, испанского, немецкого, фран-   Среди преимуществ предлагаемой
               качества преподавания, можно выде-  цузского, итальянского, польского,  методики нельзя не обратить внима-
               лить Лингвистический центр LITER-  чешского, китайского и, конечно же,  ния на следующее: 90 % времени в
               RA. Уникальность этой компании     русского и украинского языков.      классе уделяется устной практике
               заключается не просто в обучении   Кроме общих и специализированных    иностранного языка с обязательным
               иностранному языку, а в предостав-  программ вы сможете выбрать спе-   применением и закреплением грам-
               лении комплексного решения язы-    циализированные тренинги по лекси-  матического материала; обучение не
               кового вопроса. Центр включает в   ке и грамматике по вышеуказанным    привязывается к какому-либо опре-
               себя два подразделения — отдел пере-  языкам, а также разговорные клубы.  делённому учебнику, что даёт воз-
               водов и образования.                  Используемый подход и методи-    можность использования широкого
                 В современном мире бизнеса, эко-  ку этого центра стоит разобрать    спектра методических источников,
               номики, информационных техноло-    более детально. В процессе обучения  подходя к процессу освоения языка
               гий, банковской, строительной, тури-  применяется авторский подход,    комплексно; программа для каждой
               стической и других сфер одну из    основанный на коммуникативной       группы составляется и согласовыва-
               ключевых ролей играет точность и   методике. Каждый урок состоит из    ется в индивидуальном порядке,
               оперативность предоставления инфор-  двух основных блоков — лексическо-  исключая поверхностное знакомство
               мации. Без профессионального пере-  го и грамматического. В ходе лекси-  учеников с необходимым лексичес -
               вода переговоров или важной доку-  ческой части разбирается лексика    ким и грамматическим минимумом;
               ментации едва ли стоит рассчитывать  устной темы и проходит закрепле-  малокомплектные группы из 3-6
               на успешное сотрудничество с ино-  ние и отработка нового материала в  человек обеспечивают эффектив-
               странными партнёрами. Столь ответ-  ролевых играх, моделированиях      ность обучения; качество преподава-
               ственную миссию можно с уверен-    ситуаций и ситуативных диалогах. В  ния контролируется куратором учеб-
               ностью   поручить   одному    из   грамматическом блоке уделяется      ного процесса; в ходе обучения
               признанных лидеров на рынке пере-  минимум времени сухой теории с      ведётся контроль успеваемости и
               водческих услуг — Лингвистическому  максимальным объёмом устной        посещаемости учеников.
               центру LITERRA, действующему чле -  практики разбираемой темы. Все       Итак, дорогие друзья, выбор за
               ну Ассоциации переводчиков Укра -  уроки проходят по спиральной        вами, сколько жизней вы захотите
               ины. Переводческий процесс в центре  системе — на каждом последующем   прожить — две или десять, а коллектив
               проходит в несколько этапов: менед-  занятии повторяется и отрабатывает-  Лингвистического центра LITERRA
               жер принимает заказ на перевод и   ся грамматика и лексика предыду-    сделает всё возможное и невозможное,
               передаёт его в работу именно тому  щих уроков. В ходе обучения в обя-  чтобы вы стали «многожизненным»
               переводчику, который специализиру-  зательном порядке задаётся и       представителем Homo sapiens.

               50   |  COSMOLADY  |  июль-август 2010
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55